Hola a todos, estoy traduciendo a español un texto (en inglés) sobre aves de corral y unos productos organometálicos (compuestos organoestánnicos más concretamente) y hay una palabra en inglés que no acabo de entender. Se trata de la palabra "dewormer", yo se que worm=lombriz, gusano pero no sé exactamente lo que significa.
Por eso recurro a ustedes que suelen tratar más con estos términos.
Muchas gracias a todos por su colaboración.
Saludos
PD: si no lo saben pero conocen alguna página web donde pueda encontrarlo, por favor, escribanmela, gracias otra vez.
a ver si alguien me puede ayudar
-
- Nuevo usuario
- Mensajes: 4
- Registrado: 02 Abr 2005, 03:25
- Mostrar url de tu tienda en Agroterra: Sí
- Ubicación: lima
bueno si dieras la frase seria mas facil de traducir ,,aparte que podrias ser una palabra mal impresa,,pero en todo caso recuerda que ne ingles se traduce la idea ,no la palabra ok,,,
fireman---fire--fuego
man--fuego
que signifa ,,hombre de fuego???' hombre ardiente,,,,,,noooo significa bombero ok,,,bueno chao
fireman---fire--fuego
man--fuego
que signifa ,,hombre de fuego???' hombre ardiente,,,,,,noooo significa bombero ok,,,bueno chao
y navegando en algo infinito como la red,,mira venir a dar por aqui..seguro tendremos algo en comun