Sonda EC TDS Temperatura Mi59P

sonda ec tds temperatura para ec59-ec60 milwaukee tiene una amplia gama de electrodos de ph orp conductividad y otros sensores especiales para satisfacer todas sus necesidades específicas.encontrar el electrodo adecuado para una aplicación concreta es una tarea muy importante y con el fin de resolver este problema de selección es importante considerar lo siguiente: cuerpo del electrodo la construcción y la unión de referencia.pueden contactar y le asesoraremos : (+34) 93 759 50 34 – (+34) 637 86 25 10 – phil@milwaukee.cat la sonda ec tds temperatura para ec59-ec60 (ref.mi59p) es un electrodo que se utiliza como recambio cuando su medidor ec59 o ec60 no funciona correctamente que por el cual los consejos de limpieza y almacenamiento no han mejorado el estado de su sonda ec tds temperatura para ec59-ec60.para instalar su sonda ec tds temperatura para ec59-ec60 sacar el tapón del medidor ec59/60 desenroscar el anillo protector extraer la sonda ec tds temperatura para ec59-ec60e insertar en su sitio el nuevo electrodo.volver a arroscar el anillo.después de cambiar la sonda ec tds temperatura para ec59-ec60 tendrá que volver a calibrar su medidor ec59/60 consejos de mantenimiento almacenamiento de sus electrodos de ph y ec el caso : ¿sus medidores de ph y de ec funcionan mal o no funcionan o van lentos o no calibran? la pregunta es : que hacer para que sus medidores funcionen bien y para que duren mucho? 1er consejo: comprobar pilas – es muy importante para tener una medición precisa y rápida.para medir la potencia de las pilas utilizar un multimetro en posición dcv 20 – una pila que no tenga la potencia indicada se considerara como muerta y a cambiar.ejemplo : pila botón de 1.5v.nueva tendrá una potencia de 1.56v y cuando baje de 1.50v o sea a 1.49v esta muerta.2ndo consejo: limpieza del electrodo ph : en caso de que su medidor de ph va lento o no mide o no calibra o que el dato baila y no se queda fijo.lo más probable es que el electrodo este sucio.tambien aunque no se suele aconsejar un cepillado leve con cepillo de dientes con pelo suave mejora la calidad de la medición.despues de la limpieza también le ira bien a su medidor de ph estar a remojo un par de horas en liquido de almacenamiento para ph (ma9015).se aconseja un baño en liquido de limpieza (sobre m10030b o bote ma9016) ec : en ec poco mantenimiento se suele dar a un electrodo.pero en el caso de que su medido de ec no llega a calibración puede dejar la sonda en 1 cm de alcohol 90º durante 2 minutos para disolver las sales pegadas a los hierros que posiblemente impiden la correcta electro conductividad.consejos de almacenamiento : ph : para un medidor portátil de ph es muy importante almacenarse en humedad (poner una esponjita humeda de liquido de almacenamiento ma9015) – (nunca poner agua destilada o desionizada) ec : almacenaren seco sin más.consejos para los líquidos de calibración (buffers) : los liquidos de calibración normalmente son de un solo uso.sobre todo en conductividad los cuales se ven inmediatamente afectados por la evaporación que modifica la concentración de sales en ph para calibrar en dos puntos (ph4.01 y ph7.01) procurar pasar el electrodo por agua del grifo al salir de calibración a ph7.01 para no contaminar el buffer de ph4.01.otra cosa los sobres de calibración despues de uso pueden volver a usarse unas veces a condición de cerrarlos herméticamente (con un precinto).evitar caídas : para los medidores de ph de ec se aconseja evitar las caídas a suelo lo cual puede dañar definitivamente la pantalla lcd.por eso en milwaukee aconsejamos la utilización del maletín de transporte (pidenos lo!) tambien para evitar caídas en el agua se aconseja medir desde un vaso.ademas de asegurar que su medidor no caera al agua también dara tiempo a su medidor estabilizarse y así dar una medición más precisa.

Medidor de EC TDS y Temperatura EC60

el medidor de ec tds y temperatura ec60 es un medidor de bolsillo de electro conductividad en ec o tds y temperatura resistente al agua el medidor de ec tds y temperatura ec60 mide con compensación de temperatura y tiene sonda recambiable el medidor de ec tds y temperatura ec60 tiene indicador de pilas indicador de estabilidad apagado automático y calibración automática.el medidor de ec tds y temperatura ec60 indica valores de ec (0.0 hasta 20.0ms/cm) o tds (10.00 ppt) en la pantalla lcd de dos líneas.también muestra la temperatura de 0.0 a 60.0°c (o 32.0 a 140.0°f) el medidor de ec tds y temperatura ec60 de martini instruments milwaukee instruments es ideal para agricultura hidroponía piscicultura acuarios piscinas laboratorios tratamiento de aguas alimentación educación.funcionamiento del medidor de ec tds y temperatura ec60 : retira la protección; encienda el medidor de ec tds y temperatura ec60 presionando el botón on/off/cal.sumerge el medidor en el liquido a medir (mejor medir desde un vaso).dejar unos segundos que el medidor ec60 compense temperatura.para congelar el dato pulsar en continuo el botón set/hold.para pasar a medición en tds pulsar brevemente el botón set/hold.para apagar el medidor pulse el botón on/off/cal.calibración del medidor de ec tds y temperatura ec60 : presionar en continuo el botón on/off/cal hasta que el mensaje off este sustituido por el mensaje cal.entonces soltar el dedo para pasar en modo calibración.el medidor con el mensaje “12880 us” pide esta inmerso en este buffer de calibración.el medidor indicara “ok” cuando este calibrado.una vez calibrado en us el medidor de ec ec60 esta automáticamente calibrado en tds (ppm).funcionamiento: retira la protección; enciende el ec60 presionando el botón on/off; sumerge el electrodo en el liquido para medir.el ec60 compensa automáticamente la temperatura.para congelar el dato pulse el botón set/hold.para pasar a medición tds (ppm) pulse el botón set/hold.para apagar el medidor pulsa el botón on/off/cal.calibración: presiona el botón on/off/cal hasta que el mensaje off este substituido por el mensaje cal.; el medidor esta en modo de calibración y con el mensaje “12880us” pide estar inmerso en liquido de calibración 12880us.el medidor indicara “ok”con lo cual esta calibrado.una vez calibrado en us el medidor ec60 esta automáticamente calibrado en tds(ppt) cambio de electrodo: desenrosca el anillo blanco retira el electrodo y cámbialo por uno nuevo con cuidado para no dañar las conexiones.para limpiar el electrodo un baño en 1cm de alcohol 90º durante 2mn basta.después enjuagar y secar con un trapo para cualquier aclaración no duden en contactar con nosotros.buena medición!

Maletín PH y EC Clásico Mc710

el maletín ph y ec clásico mw100 y mw302 sirve en un maletín de protección y transporte los medidores mw100 (medidor de ph) y mw302 (medidor de ec).además de los medidores vienen sobres de calibración de ambos medidores de ph y ec así como instrucciones en 2 idiomas pilas 9v.el maletín ph y ec clásico mw100 y mw302 es ideal para mediciones precisas sobre el terreno.el maletín ph y ec clásico mw100 y mw302 es ideal para sectores como agricultura hidroponía acuarios tratamiento de aguas piscinas educación.a continuación le detallamos el funcionamiento de los medidores del maletín ph y ec clásico mw100 y mw302 : funcionamiento: mw100 el medidor esta entregado completo con una pila de 9v.abre la tapa del compartimiento de batería situado al dorso.incierta la batería respetando la buena polaridad.sacar siempre la protección del electrodo antes de uso.en el caso de que el electrodo fue dejado seco sumérgelo (hasta 25cm) unos minutos en liquido de lavado para reactivarlo conecta el electrodo al enchufe situado arriba del medidor.asegúrate que el medidor fue calibrado antes de uso.sumerge el electrodo de ph (2.5 cm) en el liquido facilitado.enciende el medidor presionando el botón on/off espere a que el dato se estabilice antes de tomar el dato por cierto.después de la medición apaga el medidor y recoloca el tapón al electrodo con unas gotas de liquido de almacenamiento a dentro.calibración del medidor de ph mw100 : retira la protección del electrodo.sumerge el electrodo en un sobre de liquido de calibración ph7.01 y espera a que el dato se estabilice.con el boton de negro de calibración ph7 ajusta el dato al ph7.0 • abre un sobre de liquido de calibración ph4.01 y gasta una pequeña cantidad del mismo para lavar el electrodo.• sumerge el electrodo en el sobre de liquido ph4.01y lee el dato una vez estabilizado.• ajusta el botón ph4/ph10 al dato ph4.0.• el medidor esta calibrado y listo ara medir.• se aconseja calibrar el medidor por lo menos una vez al mes o después de una larga temporada sin usar o después de cambio de electrodo.funcionamiento: mw302 el medidor esta entregado completo con una pila de 9v.abre la tapa del compartimiento de batería situado al dorso.incierta la batería respetando la buena polaridad.conecta la lanza al enchufe situado arriba del medidor.asegúrate que el medidor fue calibrado antes de uso.sumerge la cabeza de la lanza ec/tds en el sobre de liquido facilitado (4 cm) en el liquido facilitado.preferentemente utiliza un recipiente de plastico para evitar interferencias emc.enciende el medidor presionando el botón on/off antes de medir espere unos segundos a que el sensor pueda captar la temperatura ambiental después de uso se deberá apagar el medidor limpiar y secar el sensor de la lanza.para limpiar mejor se podrá utilizar alcohol.calibración del medidor de ec mw302 : limpia el sensor con alcohol y deja secar abre un sobre de liquido de calibración ec 1413 y sumerge el sensor (asegúrate que los 2 polos metálicos están sumergidos) espere unos segundos a que el sensor pueda captar la temperatura ambiental.ajusta el dato al dorso del medidor con el destornillador facilitado hasta llegar a 1.4 ms/cm el medidor esta calibrado y listo ara medir.se aconseja calibrar el medidor por lo menos una vez al mes o después de una larga temporada sin usar o después de cambio de lanza.para cualquier duda sobre el manejo del maletín ph y ec clásico no dude en contactarnos.estaremos encantados por ayudarle.no olviden cuidar de sus medidores para que duren más.

Bomba Dosificadora Mp810

bomba dosificadora dosiper es una bomba dosificadora peristáltica de 1,5l/h. la bomba dosificadora viene con : tubos (a y b) adaptados para ácidos corrector de ph – o + filtros sistema de fijación a la pared montaje con el controlador de ph mc122: conectar el adaptador 12 vdc al mc122 y a la corriente desde una toma múltiple conectar la base de conexión de la bomba (toma de color blanco y negro) y conectar la bomba encima conectar la sonda de ph (sacar el tapón protector del electrodo de ph) se aconseja diluir el acido corrector de ph para asegurarse de tener una adecuación suave del ph al nivel deseado.tambien en el fondo del tanque de nutrientes se aconseja tener una bomba de recirculación o bien una piedra difusora de aire para asegurarse una mezcla rapida del liquido de riego.podremos instalar la bomba dosificadora directamente encima de la garrafa de mezcla del corrector de ph funcionamiento: encendido (botón rojo) calibración manual (destornillador) en 2 puntos elección del sentido del ph (botón en posición alta cuando el ph tiende a subir o bien en posición baja cuando tiende a bajar dependiente de su agua y de sus nutrientes) fijación del punto de consigna desde la ruleta graduada ejemplo: con un agua de grifo a ph7 el ph de su tanque tenderá a subir (botón negro en posición alta “above” y fijación de la ruleta a “55” – cuando la medición pase por encima de 5.5 el led rojo se encenderá y la bomba dosificadora se activara para inyectar corrector de ph (en este caso un acido ph menos)

Medidor de Cloro Total MW11

el medidor de cloro total mw11 es un fotómetro digital de bolsillo.el medidor de cloro total mw11 mide en ppm con una escala de 0.00 hasta 3.50 ppm.la resolución del medidor de cloro total mw11 es de 0.01 ppm.el medidor de cloro total mw11 es ideal para mediciones sobre el terreno; el medidor de cloro total mw11 se aconseja para los sectores piscina agricultura tratamiento de aguas.el medidor de cloro total mw11 viene servido dos cubetas de cristal y su tapón; una pila aaa 1.5v; instrucciones en dos idiomas; 6 sobres de reactivo en polvo.funcionamiento del medidor de cloro total mw11: enciende el medidor de cloro total mw11 pulsando una vez sobre el botón on/off; en la pantalla aparece “c1 – add press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta encendido y listo para medir.llenar una cubeta de liquido a medir (sin reactivo) hasta el limite (10 ml); tapar y colocar (sin huelleas de dedo) en su soporte.cerrar la tapa del medidor.pulsar el botón; en la pantalla aparecerá “c2 – add press” (parpadeando) lo que significa que el medidor de cloro total mw11 esta tarado a cero tomando como referencia el liquido a medir (sin reactivo).retirar la cubeta abrirla y añadir el contenido del sobre de reactivo 2720216.tapar y agitar suavemente durante 20 segundos.volver a colocar la cubeta en el medidor (sin huellas de dedos).pulsar el botón on/off en continuo hasta activar la cuenta atrás de 60 segundos.al cabo de la cuenta atrás el medidor de cloro total mw11 dará la medición de cloro total en ppm.nota : también el medidor de cloro total mw11 se puede utilizar con reactivos en gotas dpd1 + dpd2 + dpd3 (ref : mi 504-100) buenas mediciones!

Buffer sobre 20ml Calibrador Ec1413

buffer sobre 20ml calibrador ec1413 milwaukee instruments le facilita una amplia gama de líquidos de calibración almacenamiento y limpieza.los líquidos vienen servidos en 2 formatos : bote de 230ml o bien sobre de 20ml.el uso de los líquidos de calibración limpieza y almacenamiento es fundamental para el buen uso de sus medidores.además del buen uso también el electrodo se beneficia teniendo una vida útil más larga y trabajando con más eficacia.los sobres de 20ml (como el buffer sobre 20ml calibrador ec1413) son de un solo uso.los sobres se venden por unidad o por caja de 25 unidades.para calibrar con el buffer sobre 20ml calibrador ec1413 poner el sobre de calibración en un vaso (para evitar la caída del sobre y el desperdicio de su contenido).abrir el sobre cortando con el sistema abre facíl o bien con tijeras la parte alta del sobre (1 cm por debajo del tope) la calibración puede ser manual o bien automática.en caso de calibración manual con el buffer sobre 20ml calibrador ec1413 encender su medidor poner el medidor o el electrodo dentro del sobre agitar ligeramente para facilitar la lectura del buffer por parte del medidor y con la ayuda del destornillador de calibración o de la ruleta de calibración (según modelo) ajustar el dato de su pantalla al dato indicado en el buffer.en caso de calibración automática con el buffer sobre 20ml calibrador ec1413 siga las instrucciones del manual de su medidor.la manera de calibrar dependerá de cada tipo de medidor.a continuación les indicamos las pautas para un buen mantenimiento de su equipo de medición.el caso : ¿sus medidores de ph y de ec funcionan mal o no funcionan o van lentos o no calibran? la pregunta es : que hacer para que sus medidores funcionen bien y para que duren mucho? 1er consejo: comprobar pilas – es muy importante para tener una medición precisa y rápida.para medir la potencia de las pilas utilizar un milímetro en posición dcv 20 – una pila que no tenga la potencia indicada se considerara como muerta y a cambiar.ejemplo : pila botón de 1.5v.nueva tendrá una potencia de 1.56v y cuando baje de 1.50v o sea a 1.49v esta muerta.2ndo consejo: limpieza del electrodo ph : en caso de que su medidor de ph va lento o no mide o no calibra o que el dato baila y no se queda fijo.lo más probable es que el electrodo este sucio.también aunque no se suele aconsejar un cepillado leve con cepillo de dientes con pelo suave mejora la calidad de la medición.después de la limpieza también le ira bien a su medidor de ph estar a remojo un par de horas en liquido de almacenamiento para ph (ma9015).se aconseja un baño en liquido de limpieza (sobre m10030b o bote ma9016) ec : en ec poco mantenimiento se suele dar a un electrodo.pero en el caso de que su medido de ec no llega a calibración puede dejar la sonda en 1 cm de alcohol 90º durante 2 minutos para disolver las sales pegadas a los hierros que posiblemente impiden la correcta electro conductividad.consejos de almacenamiento : ph : para un medidor portátil de ph es muy importante almacenarse en humedad (poner una esponjita húmeda de liquido de almacenamiento ma9015) – (nunca poner agua destilada o desionizada) ec : almacenaren seco sin más.consejos para los líquidos de calibración (buffers) : los líquidos de calibración normalmente son de un solo uso.sobre todo en conductividad los cuales se ven inmediatamente afectados por la evaporación que modifica la concentración de sales en ph para calibrar en dos puntos (ph4.01 y ph7.01) procurar pasar el electrodo por agua del grifo al salir de calibración a ph7.01 para no contaminar el buffer de ph4.01.otra cosa los sobres de calibración después de uso pueden volver a usarse unas veces a condición de cerrarlos herméticamente (con un precinto).evitar caídas : para los medidores de ph de ec se aconseja evitar las caídas a suelo lo cual puede dañar definitivamente la pantalla lcd.por eso en milwaukee aconsejamos la utilización del maletín de transporte (pídenos lo!) también para evitar caídas en el agua se aconseja medir desde un vaso.además de asegurar que su medidor no caera al agua también dara tiempo a su medidor estabilizarse y así dar una medición más precisa.

Buffer sobre 20ml Calibrador TDS 1382Ppm

buffer sobre 20ml calibrador tds 1382ppm milwaukee instruments le facilita una amplia gama de líquidos de calibración almacenamiento y limpieza.los líquidos vienen servidos en 2 formatos : bote de 230ml o bien sobre de 20ml.el uso de los líquidos de calibración limpieza y almacenamiento es fundamental para el buen uso de sus medidores.además del buen uso también el electrodo se beneficia teniendo una vida útil más larga y trabajando con más eficacia.los sobres de 20ml (como el buffer sobre 20ml calibrador tds 1382ppm) son de un solo uso.los sobres se venden por unidad o por caja de 25 unidades.para calibrar con el buffer sobre 20ml calibrador tds 1382ppm poner el sobre de calibración en un vaso (para evitar la caída del sobre y el desperdicio de su contenido).abrir el sobre cortando con el sistema abre facíl o bien con tijeras la parte alta del sobre (1 cm por debajo del tope) la calibración puede ser manual o bien automática.en caso de calibración manual con el buffer sobre 20ml calibrador tds 1382ppm encender su medidor poner el medidor o el electrodo dentro del sobre agitar ligeramente para facilitar la lectura del buffer por parte del medidor y con la ayuda del destornillador de calibración o de la ruleta de calibración (según modelo) ajustar el dato de su pantalla al dato indicado en el buffer.en caso de calibración automática con el buffer sobre 20ml calibrador tds 1382ppm siga las instrucciones del manual de su medidor.la manera de calibrar dependerá de cada tipo de medidor.a continuación les indicamos las pautas para un buen mantenimiento de su equipo de medición.el caso : ¿sus medidores de ph y de ec funcionan mal o no funcionan o van lentos o no calibran? la pregunta es : que hacer para que sus medidores funcionen bien y para que duren mucho? 1er consejo: comprobar pilas – es muy importante para tener una medición precisa y rápida.para medir la potencia de las pilas utilizar un milímetro en posición dcv 20 – una pila que no tenga la potencia indicada se considerara como muerta y a cambiar.ejemplo : pila botón de 1.5v.nueva tendrá una potencia de 1.56v y cuando baje de 1.50v o sea a 1.49v esta muerta.2ndo consejo: limpieza del electrodo ph : en caso de que su medidor de ph va lento o no mide o no calibra o que el dato baila y no se queda fijo.lo más probable es que el electrodo este sucio.también aunque no se suele aconsejar un cepillado leve con cepillo de dientes con pelo suave mejora la calidad de la medición.después de la limpieza también le ira bien a su medidor de ph estar a remojo un par de horas en liquido de almacenamiento para ph (ma9015).se aconseja un baño en liquido de limpieza (sobre m10030b o bote ma9016) ec : en ec poco mantenimiento se suele dar a un electrodo.pero en el caso de que su medido de ec no llega a calibración puede dejar la sonda en 1 cm de alcohol 90º durante 2 minutos para disolver las sales pegadas a los hierros que posiblemente impiden la correcta electro conductividad.consejos de almacenamiento : ph : para un medidor portátil de ph es muy importante almacenarse en humedad (poner una esponjita húmeda de liquido de almacenamiento ma9015) – (nunca poner agua destilada o desionizada) ec : almacenaren seco sin más.consejos para los líquidos de calibración (buffers) : los líquidos de calibración normalmente son de un solo uso.sobre todo en conductividad los cuales se ven inmediatamente afectados por la evaporación que modifica la concentración de sales en ph para calibrar en dos puntos (ph4.01 y ph7.01) procurar pasar el electrodo por agua del grifo al salir de calibración a ph7.01 para no contaminar el buffer de ph4.01.otra cosa los sobres de calibración después de uso pueden volver a usarse unas veces a condición de cerrarlos herméticamente (con un precinto).evitar caídas : para los medidores de ph de ec se aconseja evitar las caídas a suelo lo cual puede dañar definitivamente la pantalla lcd.por eso en milwaukee aconsejamos la utilización del maletín de transporte (pídenos lo!) también para evitar caídas en el agua se aconseja medir desde un vaso.además de asegurar que su medidor no caera al agua también dara tiempo a su medidor estabilizarse y así dar una medición más precisa.

Medidor Redox Orp57

el redox es un método de medición para la calidad del agua.nos informa sobre el potencial de oxidación / reducción del agua.acuarios : en agua dulce a partir de 250mv se consideran valores buenos.los valores del agua del mar van de 350 hasta 400mv.piscinas : el valor necesario para eliminar determinadas bacterias es de 700mv agua residuales : la medición redox se emplea sobre todo en la desintoxicación de aguas residuales con la reducción del cromato o la oxidación del cianuro.manual de usuario encender el medidor redox orp57 pulsando el botón on/off.una vez encendido el medidor redox orp57 esta listo para medir.se aconseja medir desde un vaso para dar tiempo al medidor a estabilizar su medición.para congelar el dato pulsar sin soltar el dedo del botón set/hold para apagar el medidor redox orp57 pulsar el botón on/off el medidor redox orp57 esta calibrado de fabrica para el parámetro redox orp.si quiere asegurarse que su medidor redox orp57 esta optimo puede usar el liquido del bote ma9020 “redox solution”.en caso de que su medidor no mide en norma contacte con su distribuidor milwaukee instruments.cambio de electrodo: desenrosca el anillo blanco retira el electrodo y cámbialo por uno nuevo con cuidado para no dañar las conexiones.importante : nunca utilizar agua destilada o desionizada como liquido de almacenamiento mide con escala ± 1000 mv

Maletín PH y EC y Temperatura PH55 y Ec59

el maletín ph y ec y temperatura ph55 y ec59 es un maletín de transporte y protección para dos medidores; el medidor de ph/temperatura ph55 y el medidor de ec/tds/temperatura ec59 el maletín ph y ec y temperatura ph55 y ec59 es ideal para mediciones sobre el terreno.se aconseja para entre otros los sectores agricultura hidroponía acuarios acuariofilia piscinas tratamiento de aguas educación laboratorios.a continuación le detallamos el funcionamiento de cada medidor del maletín ph y ec y temperatura ph55 y ec59 : ph55 funcionamiento: retira la protección; enciende el ph55 presionando el botón on/off; sumerge el electrodo en el liquido para medir.el ph55 compensa automáticamente la temperatura.para apagar el medidor pulsa el botón on/off/cal.calibración: presiona el botón on/off/cal hasta que el mensaje off este substituido por el mensaje cal.el medidor esta en modo de calibración y con el mensaje “ph7.01 use” pide estar inmerso en liquido de calibración ph7.01.el medidor indicara “ok” y pasara a pedir estar inmerso en líquido ph4.01.después de estar inmerso en liquido ph4.01 pasados unos segundos indicara “ok2” con lo cual esta calibrado en 2 puntos.para una calibración en un solo punto sumerge la punta del medidor en un liquido de calibración (ph4 ph7 o ph10); presiona el botón on/off/cal hasta pasar en modo de calibración; el medidor reconocerá el liquido y estará calibrado cuando de el ok.para salir del modo calibración presiona el botón set /hold.cambio de electrodo: desenrosca el anillo blanco retira el electrodo y cámbialo por uno nuevo con cuidado para no dañar las conexiones.importante : nunca utilizar agua destilada o desionizada como liquido de almacenamiento ec59 funcionamiento: retira la protección; enciende el ec59 presionando el botón on/off; sumerge el electrodo en el liquido para medir.el ec59 compensa automáticamente la temperatura.para congelar el dato pulse el botón set/hold.para pasar a medición tds (ppm) pulse el botón set/hold.para apagar el medidor pulsa el botón on/off/cal.calibración: presiona el botón on/off/cal hasta que el mensaje off este substituido por el mensaje cal.; el medidor esta en modo de calibración y con el mensaje “1413us” pide estar inmerso en liquido de calibración 1413us.el medidor indicara “ok”con lo cual esta calibrado una vez calibrado en us el medidor ec59 esta automáticamente calibrado en tds(ppm) cambio de electrodo: desenrosca el anillo blanco retira el electrodo y cámbialo por uno nuevo con cuidado para no dañar las conexiones.para limpiar el electrodo un baño en 1cm de alcohol 90º durante 2mn basta.después enjuagar y secar con un trapo para cualquier aclaración no dude en contactar con nosotros; estaremos encantados poder ayudarle.

Medidor de Cloro Libre y Total Mi404

el medidor de cloro libre y total mi404 es un fotómetro de cloro libre y de cloro total.el medidor de cloro libre y total mi404 ofrece una excelente resolución y precisión y con resultados inmediatos para cloro libre y total (de 0.00 a 5.00 mg/l).el medidor de cloro libre y total mi404 es el último fotómetro con microprocesador de categoría de laboratorio con una repetitividad excelente.el medidor de cloro libre y total mi404 viene completo con maletín de transporte haciéndolo ideal para mediciones en el campo.el medidor de cloro libre y total mi404 es ideal para aplicaciones como tratamiento de agua potable y desagües la sanitación de piscinas y balnearios procesamiento de alimentos y hasta la esterilización.el mi404 se suministra en un maletín de transporte e incluye 2 cubetas 4 botes de reactivos dpd1 +dpd2 + dpd3 para 100 test tisúes de limpieza y manual de instrucciones en 2 idiomas.especificaciones del medidor de cloro libre y total mi404 rango cloro libre: 0.00 a 5.00 mg/l cl2 rango cloro total: 0.00 a 5.00 mg/l cl2 resolución cloro libre: 0.01 mg/l (0.00 a 3.50 mg/l); 0.10 mg/l (> 3.50 mg/l) resolución cloro total: 0.01 mg/l (0.00 a 3.50 mg/l); 0.10 mg/l (> 3.50 mg/l) precisión cloro libre: ±0.04 mg/l @1.50 mg/l precisión cloro total: ±0.04 mg/l @1.50 mg/l método cloro libre: adaptación del método 330.5 de usepa y el método estándar 4500-cl g método cloro total: adaptación del método 330.5 de usepa y el método estándar 4500-cl g fuente de luz: lámpara de tungsteno detector de luz: fotocélula de silicona con filtro de banda estrecha de 525 nm.ambiente:0 a 50°c; max rh 100% alimentación: 1 x pila de 9v (incluida) auto-apagado: después de 10 minutos de inactividad dimensiones: 192 x 104 x 52 mm peso: 380 g accesorios y reactivos del medidor de cloro libre y total mi404 mi504-100 reactivo para cloro libre y total (100 análisis).mi506-100 reactivo para cloro libre (100 análisis).mi0001 cubetas de vídrio (2 pcs) mi0002 tapones para las cubetas (2 pcs) mi0003 ‘stoppers’ para las cubetas (2 pcs) mi0004 papel para limpieza de las cubetas (4 pcs) mi0005 pila de 9v (1 pc) información de pedido medidor de cloro libre y total mi404 el mi404 viene completo con: 2 cubetas reactivos para 100 análisis maletín de transporte papel limpieza cubetas pila de 9v manual de instrucciones manual de usuario : estimado cliente gracias por elegir un producto milwaukee martini.este manual le proporcionara la información necesaria para el uso correcto de el instrumento.por favor leerlo detenidamente antes de usar el medidor.este instrumento cumple con la normativa ce cambio parametros para cambiar parámetros entre cloro libre y total presionar y mantener durante 3 segundos la tecla zero.el parámetro seleccionado aparecerá en pantalla como ‘cl’ (cloro) .proceso de medicion 1· encender el medidor presionando la tecla on/off.en la pantalla lcd aparecerá el ultimo parámetro seleccionado 2· elegir el parámetro en el que se desea medir.3· rellenar la cubeta con 10 ml de muestra sin mas hasta la marca y poner el tapón.4· colocar la cubeta en el recipiente del medidor y asegurar que la muesca del tapón este bien posicionada en su hueco.5· pulsar zero y en pantalla aparecerá ‘sip’ de forma intermitente.6· después de unos pocos segundos la pantalla mostrara ‘-0.0-’.el medidor esta ahora puesto a cero y listo para medir.para mediciones de cloro libre 7· anadir 3 gotas de reactivo dpd1 y 3 gotas de reactivo dpd2 en una cubeta vacía.8· inmediatamente añadir 10 ml de muestra sin mas.poner el tapón y agitar suavemente.9· inmediatamente reinsertar la cubeta en el medidor y asegurar que la muesca del tapón este bien posicionada en su hueco.10· pulsar read y en pantalla aparecerá ‘sip’ de forma intermitente durante la medición 11· el instrumento directamente mostrara la concentración de cloro libre en mg/l.para mediciones de cloro total 12· sacar la cubeta y añadir a la muestra reactivada 3 gotas del reactivo dpd3.poner el tapón y girar suavemente.13· reinsertar la cubeta en el medidor y asegurar que la muesca del tapón este bien posicionada en su hueco.14· esperar 2 minutos y 30 segundos y pulsar read y en pantalla aparecerá ‘sip’ de forma intermitente durante la medición.15· el instrumento directamente mostrara la concentración de cloro total en mg/l.guia de codigos de pantalla esta imagen aparece durante 1 segundo cada vez que se enciende el instrumento.(8.8.8.8) progreso del muestreo.‘sip’ aparece parpadeando cada vez que el medidor esta realizando una medición.(sip) el medidor esta en estado de puesta a cero y listo para medir (-0.0-) cuando aparece ‘bat’ parpadeando indica que el voltaje de la batería es bajo y necesita reemplazarse.(bat) la batería esta agotada y debe ser reemplazada.una vez ha aparecido esta indicación el medidor se bloquea.cambiar la batería y reiniciar el medidor.(-ba-) el medidor ha perdido su configuración.contactar con su proveedor o el centro de atención al cliente de martini mas próximo.mensajes de error en lecturas de cero: ’-0.0-‘ – parpadeando indica que el proceso de puesta a cero ha fallado debido a la baja proporción senalruido.en ese caso pulsar zero de nuevo.‘no l’ – el instrumento no puede ajustar el nivel de luz.comprobar que la muestra no contenga sedimentos.‘l lo’ – no hay suficiente luz para realizar la medición.comprobar la preparación a cero de la cubeta.‘l hi’ – hay demasiada luz para realizar la medición.comprobar la preparación a cero de la cubeta.en lecturas de muestra: ‘-sa-‘ – hay demasiada luz para la medición de la muestra.comprobar que la cubeta de la muestra correcta esta insertada.‘inv’ – la muestra y la cubeta de puesta a cero están invertidas.‘zero’ – no fue tomada la lectura de puesta a cero.seguir las instrucciones para el proceso de medición de puesta a cero del medidor.‘0.00’ rango bajo.si parpadea indica que la muestra absorbe menos luz que la referencia de puesta a cero.comprobar el proceso y asegurarse que se usa la misma cubeta para referencia (puesta a cero) y la medición.un valor de la máxima concentración parpadeando indica una condición de sobre rango.la concentración de la muestra esta por encima del rango programado: diluir la muestra y volver a realizar la prueba.el cambio de la batería se debe realizar solo en un entorno sin productos peligrosos.desconectar la batería usada de los terminales y conectar una batería de 9v nueva teniendo en cuenta la polaridad correcta.garantiasi durante este periodo se precisa la reparación o sustitución de piezas siempre que el daño no se deba a negligencia u operación errónea por parte del usuario por favor enviar el medidor a su distribuidor o nuestra oficina en el embalaje original y lalos danos debidos a accidentes malos usos alteraciones del producto o falta de mantenimiento preventivo no están cubiertos reparación estará libre de cargo.este instrumento esta garantizado contra defectos de fabricación y materiales por un periodo de 2 anos desde la fecha de compra.mi0005 batería de 9v (1 unid.) mi0003 tapones para cubetas (2 unid.) mi0001 cubetas de vidrio (2 unid.) mi511-100 juego de reactivos mi504-100 juego de reactivos cloro libre & total (100 test) introducir la batería y colocar la tapa.simplemente girar la tapa de la batería en la parte trasera del medidor.

Medidor de Cloro Libre MW10

el medidor de cloro libre mw10 mide en ppm con una escala de 0.00 hasta 2.50 ppm.el medidor de cloro libre mw10 es un fotómetro digital de bolsillo.la resolución del medidor de cloro libre mw10 es de 0.01 ppm.el medidor de cloro libre mw10 es ideal para mediciones sobre el terreno; el medidor de cloro libre mw10 se aconseja para los sectores piscina agricultura tratamiento de aguas.el medidor de cloro libre mw10 viene servido dos cubetas de cristal y su tapón; una pila aaa 1.5v; instrucciones en dos idiomas; 6 sobres de reactivo en polvo.fotometro de bolsillo para cloro libre modelo : mw10 manual de usuario especificaciones : rango : 000 a 250 ppm resolución : 001 ppm precisión : ±003 ppm fuente de luz : diode 252nm detector de luz : fotocelula de silicona metodo : usepa 3305 – reacción en color rosa ambiental : 0 a 50ºc auto cierre : despues de 2mn de non uso dimensiones : 815 x 61 x 375 mm peso : 64 gr reactivos : 2720116 : caja 25 sobres de reactivo para cloro libre mi526-100 : caja 100 sobres de reactivo para cloro libre mi506-100 : botes de dpd1 + dpd2 (100 test gotas) contenido : 2 x cubeta y sus tapones 6 x sobre de polvo reactivo 1 x pila 15v aaa 1 x manual de usuario en dos idiomas funcionamiento : • enciende el medidor pulsando el botón.en la pantalla aparecera “c1 – add press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta encendido y listo para medir • llenar la cubeta de liquido a medir (sin reactivo) hasta el limite (10ml); tapar y colocar la cubeta (sin dejar huellas de dedos) en su soporte.cerrar la tapa del medidor.• pulsar el botón.en la pantalla aparecera “add – c2 – press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta calibrado a cero tomando como referencia el liquido a medir (sin reactivo) • retirar la cubeta; abrirla y añadir el contenido del sobre de reactivo 2720116.tapar y agitar durante 20 segundos.volver a colocar la cubeta en el medidor.• pulsar el botón en continuo hasta que se inicie la cuenta atrás de 60 segundos.• al cabo de la cuenta atrás el medidor da la medición en ppm.cambio de pila : para ahorar energia el medidor se cierra automaticamente despues de 2mn sin usar.una pila nueva permite unas 5000 mediciones.cuando la pila abrá bajado un 10% la indicación “bat” aparecera en la pantalla al encender el medidor.cuando la pila este vacia y por tal incapaz de dar una medición la pantalla indicara “bad” por un segundo y “bat” por un segundo antes de apagarse.antes de volver a encender el medidor deberemos proceder a cambiar pila.nota : también el medidor de cloro libre mw10 se puede utilizar con reactivos en gotas dpd1 + dpd2 (ref : mi 506-100) buena medición!

Medidor de EC Continuo Mc310

el medidor de ec continuo mc310 es un medidor de ec continuo con un dispositivo de alarma visual (led rojo) con escala de 0.0 hasta 10.0 ms/cm el medidor de ec continuo mc310 esta alimentado con un adaptador 12vdc (incluido).el medidor de ec continuo mc310 viene con una sonda de ec (ma812d2) con cable 2 metros; el medidor de ec continuo mc310 beneficia de un alarma visual (led rojo); calibración manual 2 puntos; este medidor de ph se puede colgar a la pared con un velcro adhesivo o con 2 tornillos.su pantalla es amplia y permite una lectura fácil desde unos metros de distancia; este medidor de ph continuo es ideal para acuarios cultivos hidropónicos piscicultura agricultura.se recomienda picar la sonda en un trozo de corcho o poliexpan y dejar flotar en el tanque (acuario tanque de abonos …) funcionamiento del medidor de ec continuo mc310 conecta el transformador 12vdc a la corriente.conecta el electrodo a la base del medidor sumerge el electrodo de ec (4 cm) en el liquido facilitado.enciende el medidor presionando el botón on/off elije el modo de control de ec (para ec > a punto de consigna : presionar “above” / para ec < a punto de consigna : presionar “below”) permitir que la lectura se estabilice y el medidor comenzará un seguimiento continuo.una alarma visual indica el momento que la medición supera el punto de consigna.el punto de consigna puede ser seleccionado mediante el ajuste del mando de frente central en el valor deseado.el escalado de selección va de 0.0 hasta 10.0 ms/cm.calibración del medidor de ec continuo mc310 limpia el sensor con alcohol y deja secar abre un sobre de liquido de calibración ec 1413 y sumerge el sensor (asegúrate que los 2 polos metálicos están sumergidos) espere unos segundos a que el sensor pueda captar la temperatura ambiental.ajusta el botón slope con el destornillador facilitado hasta que la pantalla indique el dato del sobre calibrador en ms/cm el medidor esta calibrado y listo ara medir.se aconseja calibrar el medidor por lo menos una vez al mes o después de una larga temporada sin usar o después de cambio de lanza.

Medidor de EC Mw302

el medidor de ec mw302 es un medidor portátil de ec.el medidor de ec mw302 viene con una sonda con 1 metro de cable una pila 9v.el medidor de ec mw302 esta indicado para mediciones sobre el terreno.el medidor de ec mw302 es ideal para sectores como hidroponía agricultura acuarios piscicultura tratamiento de aguas laboratorios educación.el medidor de ec mw302 tiene una escala de 0.0 hasta 10.0 ms/cm; una precisión de 0.1 ms/cm.funcionamiento del medidor de ec mw302 el medidor esta entregado completo con una pila de 9v.abre la tapa del compartimiento de batería situado al dorso.incierta la batería respetando la buena polaridad.conecta la lanza al enchufe situado arriba del medidor.asegúrate que el medidor fue calibrado antes de uso.sumerge la cabeza de la lanza ec/tds en el sobre de liquido facilitado (4 cm) en el liquido facilitado.preferentemente utiliza un recipiente de plastico para evitar interferencias emc.enciende el medidor presionando el botón on/off antes de medir espere unos segundos a que el sensor pueda captar la temperatura ambiental después de uso se deberá apagar el medidor limpiar y secar el sensor de la lanza.para limpiar mejor se podrá utilizar alcohol.calibración del medidor de ec mw302 limpia el sensor con alcohol y deja secar abre un sobre de liquido de calibración ec 1413 y sumerge el sensor (asegúrate que los 2 polos metálicos están sumergidos) espere unos segundos a que el sensor pueda captar la temperatura ambiental.ajusta el dato al dorso del medidor con el destornillador facilitado hasta llegar a 1.4 ms/cm el medidor esta calibrado y listo ara medir.se aconseja calibrar el medidor por lo menos una vez al mes o después de una larga temporada sin usar o después de cambio de lanza.cambio de batería del medidor de ec mw302 en cuanto la batería este agotada el pantalla del medidor comunica el valor “v”.a partir de este momento la batería solo podrá proporcionar unas 50 horas de funcionamiento al medidor.una batería baja proporciona datos aleatorios.se recomienda cambiarla.el cambio de batería solo se podrá hacer en un lugar seguro (no peligroso) y colocando una batería de 9v alcalina..apaga el medidor incierta la batería en su compartimiento.asegúrate de que los polos siguen en contacto con la batería y recoloca la tapa.compártelo: twitter facebook google opiniones no hay reseñas todavía.sé el primero en opinar “medidor de ec mw302” cancelar respuesta nombre * email * tu puntuación tarifa… perfecto bueno normal no está tan mal muy pobre tu opinion recibir un email con los siguientes comentarios a esta entrada.recibir un email con cada nueva entrada.

Medidor de Fosfato MW12

descripción del medidor de fosfato mw12 el medidor de fosfato mw12 mide en ppm con una escala de 0.00 hasta 2.50 ppm.el medidor de fosfato mw12 es un fotómetro digital de bolsillo.la resolución del medidor de fosfato mw12 es de 0.01 ppm.el medidor de fosfato mw12 es ideal para mediciones sobre el terreno; el medidor de fosfato mw12 se aconseja para los acuarios piscicultura laboratorios agricultura tratamiento de aguas.el medidor de fosfato mw12 viene servido dos cubetas de cristal y su tapón; una pila aaa 1.5v; instrucciones en dos idiomas; 6 sobres de reactivo en polvo.fotometro de bolsillo para fosfato modelo : mw12 manual de usuario especificaciones : rango : 000 a 250 ppm resolución : 001 ppm precisión : ±004 ppm fuente de luz : diode 252nm detector de luz : fotocelula de silicona método : reacción en color azul ambiental : 0 a 50ºc auto cierre : despues de 2mn de non uso dimensiones : 815 x 61 x 375 mm peso : 64 gr reactivos : 2720115 : caja 25 sobres de reactivo para fosfato mi512-100 : caja 100 sobres de reactivo para cloro libre contenido : 2 x cubeta y sus tapones 6 x sobre de polvo reactivo 1 x pila 15v aaa 1 x manual de usuario en dos idiomas funcionamiento : • enciende el medidor pulsando el botón.en la pantalla aparecera “c1 – add press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta encendido y listo para medir • llenar la cubeta de liquido a medir (sin reactivo) hasta el limite (10ml); tapar y colocar la cubeta (sin dejar huellas de dedos) en su soporte.cerrar la tapa del medidor.• pulsar el botón.en la pantalla aparecera “add – c2 – press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta calibrado a cero tomando como referencia el liquido a medir (sin reactivo) • retirar la cubeta; abrirla y añadir el contenido del sobre de reactivo 2720115.tapar y agitar durante 20 segundos.volver a colocar la cubeta en el medidor.• pulsar el botón en continuo hasta que se inicie la cuenta atrás de 2.5mn • al cabo de la cuenta atrás el medidor da la medición en ppm.cambio de pila : para ahorar energia el medidor se cierra automaticamente despues de 2mn sin usar.una pila nueva permite unas 5000 mediciones.cuando la pila abrá bajado un 10% la indicación “bat” aparecera en la pantalla al encender el medidor.cuando la pila este vacia y por tal incapaz de dar una medición la pantalla indicara “bad” por un segundo y “bat” por un segundo antes de apagarse.antes de volver a encender el medidor deberemos proceder a cambiar pila.buena medición!

Maletín Cloro y PH Económico

el maletín cloro y ph económico reúne en un maletín de protección y transporte dos medidores milwaukee : el mw10 y el ph600.el medidor de ph tiene una escala de 0.0 hasta 14.0 ph .el medidor de cloro libre tiene una escala de 0.00 hasta 2.50 ppm este maletín cloro y ph económico es ideal para agricultura hidroponía acuarios marinos tratamiento de aguas.a su petición podemos cambiar los medidores del maletín cloro y ph económico por otros medidores : ejemplo : mw11 de cloro total el precio del maletín cloro y ph económico es asequible para todos.para que sus medidores le den mayor satisfacción y tenga vida duradera tendrá que cuidarlos.para el ph600 bastara con un leve cepillado con cepillo de dientes cada semana y cada mes con un baño en sobre de liquido limpiador (m10016).el medidor ph600 tiene escala de 0.0 hasta 14.0 resolución de 0.1ph; calibración manual en un punto (con destornillador) 3 x pila botón 1.5v.funcionamiento : ph600 no te extrañes al ver cristales blancos rodeando la cabeza del medidor.es normal para un electrodo de ph.esas sales se disolverán con agua.retira la protección de color negro y enciende el medidor.sumérgelo hasta el limite y espera a que el dato se estabilice.después de uso pasa el electrodo por agua para mantenerlo limpio.conserva el electrodo poniendo unas gotas de liquido ma9015 de almacenamiento o con liquido de calibración ph 7.0 en la tapa.recoloca siempre la tapa después de uso.no uses agua destilada o desionizada para almacenamiento.grandes diferencias de lectura de (˜05 ph) pueden deberse a necesidad de calibración electrodo seco o baterías bajas calibración ph600 el procedimiento de calibración es simple y rápido sumerge hasta el limite en liquido de calibración ph 7.01 (m10007) espera a que se estabilice el dato y ajusta a ph 7.0 con el destornillador al tornillo del dorso.el medidor esta calibrado.siempre usar líquidos de calibración nuevo y nunca los vuelvas a utilizar.funcionamiento del medidor de cloro libre mw10 : enciende el medidor de cloro libre mw10 pulsando una vez sobre el botón on/off; en la pantalla aparece “c1 – add press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta encendido y listo para medir.llenar una cubeta de liquido a medir (sin reactivo) hasta el limite (10 ml); tapar y colocar (sin huelleas de dedo) en su soporte.cerrar la tapa del medidor.pulsar el botón; en la pantalla aparecerá “c2 – add press” (parpadeando) lo que significa que el medidor de cloro libre mw10 esta tareado a cero tomando como referencia el liquido a medir (sin reactivo).retirar la cubeta abrirla y añadir el contenido del sobre de reactivo 2720116.tapar y agitar suavemente durante 20 segundos.volver a colocar la cubeta en el medidor (sin huellas de dedos).pulsar el botón on/off en continuo hasta activar la cuenta atrás de 60 segundos.al cabo de la cuenta atrás el medidor de cloro libre mw10 dará la medición de cloro libre en ppm.nota : también el medidor de cloro libre mw10 se puede utilizar con reactivos en gotas dpd1 + dpd2 (ref : mi 506-100) buenas mediciones con el maletín cloro + ph

Medidor de Yodo MW13

el medidor de yodo mw13 mide en ppm con una escala de 0.0 hasta 12.5 ppm.el medidor de yodo mw13 es un fotómetro digital de bolsillo.la resolución del medidor de yodo mw13 es de 0.1 ppm.el medidor de yodo mw13 es ideal para mediciones sobre el terreno; el medidor de yodo mw13 se aconseja para los sectores acuarios piscicultura laboratorios tratamiento de aguas.el medidor de yodo mw13 viene servido dos cubetas de cristal y su tapón; una pila aaa 1.5v; instrucciones en dos idiomas; 6 sobres de reactivo en polvo.fotometro de bolsillo para yodo modelo : medidor de yodo mw13 manual de usuario del medidor de yodo mw13 especificaciones : rango : 00 a 125 ppm resolución : 01 ppm precisión : ±01 ppm fuente de luz : diode 252nm detector de luz : fotocelula de silicona metodo : reacción en color rosa ambiental : 0 a 50ºc auto cierre : despues de 2mn de non uso dimensiones : 815 x 61 x 375 mm peso : 64 gr reactivos para el medidor de yodo mw13: 2720316 : caja 25 sobres de reactivo para cloro libre contenido : el medidor de yodo mw13 viene servido con : 2 x cubeta y sus tapones 6 x sobre de polvo reactivo 1 x pila 15v aaa 1 x manual de usuario en dos idiomas funcionamiento : • enciende el medidor pulsando el botón.en la pantalla aparecera “c1 – add press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta encendido y listo para medir • llenar la cubeta de liquido a medir (sin reactivo) hasta el limite (10ml); tapar y colocar la cubeta (sin dejar huellas de dedos) en su soporte.cerrar la tapa del medidor.• pulsar el botón.en la pantalla aparecera “add – c2 – press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta calibrado a cero tomando como referencia el liquido a medir (sin reactivo) • retirar la cubeta; abrirla y añadir el contenido del sobre de reactivo 2720316.tapar y agitar durante 20 segundos.volver a colocar la cubeta en el medidor.• pulsar el botón en continuo hasta que se inicie la cuenta atrás de 2.5mn • al cabo de la cuenta atrás el medidor da la medición en ppm.cambio de pila : para ahorar energia el medidor se cierra automaticamente despues de 2mn sin usar.una pila nueva permite unas 5000 mediciones.cuando la pila abrá bajado un 10% la indicación “bat” aparecera en la pantalla al encender el medidor.cuando la pila este vacia y por tal incapaz de dar una medición la pantalla indicara “bad” por un segundo y “bat” por un segundo antes de apagarse.antes de volver a encender el medidor deberemos proceder a cambiar pila.buena medición con el medidor de yodo mw13!

Medidor Hierro MW14

el medidor hierro mw14 mide en ppm con una escala de 0.00 hasta 5.00 ppm.el medidor hierro mw14 es un fotómetro digital de bolsillo.la resolución del medidor hierro mw14 es de 0.01 ppm.el medidor hierro mw14 es ideal para mediciones sobre el terreno; el medidor hierro mw14 se aconseja para los acuarios piscicultura laboratorios agricultura tratamiento de aguas.el medidor hierro mw14 viene servido dos cubetas de cristal y su tapón; una pila aaa 1.5v; instrucciones en dos idiomas; 6 sobres de reactivo en polvo.fotometro de bolsillo para hierro modelo : mw14 manual de usuario especificaciones : rango : 000 a 5.00 ppm resolución : 001 ppm precisión : ±004 ppm fuente de luz : diode 252nm detector de luz : fotocelula de silicona método : reacción en color naranja ambiental : 0 a 50ºc auto cierre : despues de 2mn de non uso dimensiones : 815 x 61 x 375 mm peso : 64 gr reactivos : 2720416 : caja 25 sobres de reactivo para fosfato contenido : 2 x cubeta y sus tapones 6 x sobre de polvo reactivo 1 x pila 15v aaa 1 x manual de usuario en dos idiomas funcionamiento : • enciende el medidor pulsando el botón.en la pantalla aparecera “c1 – add press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta encendido y listo para medir • llenar la cubeta de liquido a medir (sin reactivo) hasta el limite (10ml); tapar y colocar la cubeta (sin dejar huellas de dedos) en su soporte.cerrar la tapa del medidor.• pulsar el botón.en la pantalla aparecera “add – c2 – press” (parpadeando) lo que significa que el medidor esta calibrado a cero tomando como referencia el liquido a medir (sin reactivo) • retirar la cubeta; abrirla y añadir el contenido del sobre de reactivo 2720416.tapar y agitar durante 20 segundos.volver a colocar la cubeta en el medidor.• pulsar el botón en continuo hasta que se inicie la cuenta atrás de 2.5mn • al cabo de la cuenta atrás el medidor da la medición en ppm.cambio de pila : para ahorar energia el medidor se cierra automaticamente despues de 2mn sin usar.una pila nueva permite unas 5000 mediciones.cuando la pila abrá bajado un 10% la indicación “bat” aparecera en la pantalla al encender el medidor.cuando la pila este vacia y por tal incapaz de dar una medición la pantalla indicara “bad” por un segundo y “bat” por un segundo antes de apagarse.antes de volver a encender el medidor deberemos proceder a cambiar pila.buena medición con el medidor hierro mw14!

Luxómetro Mw700

el luxómetro mw700 de milwaukee es un medidor de lúmenes (luz natural o artificial) con sensor con cable de 15 metro.su rango de medición va de 0 hasta 180 000 lúmenes con una escala precisa de 0 hasta 50 000 lúmenes.el luxómetro mw700 esta dotado de un procesador potente; el luxómetro mw700 es un medidor portátil con forma ergonómica.a petición el luxómetro mw700 esta servido en un maletín de transporte y protección de medidas 22 x 18 cm.el precio del luxómetro mw700 es económico acorde a necesidades de muchos sectores de actividad.el luxómetro mw700 de milwaukee es ideal para los sectores educación agricultura horticultura acuarios piscicultura análisis medioambiental riesgos laborales.funcionamiento: mw700 (luxometro) el medidor esta entregado completo con una pila de 9v.abre la tapa del compartimiento de batería situado al dorso.incierta la batería respetando la buena polaridad.pone el censor de luz en una superficie plana y pone el medidor a distancia.eso para evitar interferencias para el medidor y molestias para el censor de luz.enciende el medidor presionando el botón on/off.presiona la tecla de rango de luz en acuerdo con la intensidad de la fuente de luz en medición.la información “1” significa que tienes que cambiar el rango pulsando la tecla de rango inferior o superior.de tal manera que moviendo de un décimo el rango el medidor te dará la buena medición.espera un poco a que la lectura se estabilice.después de 5mn de no uso el medidor se apaga automáticamente.se recomienda comprobar que el censor este bien limpio antes de tomar una medición.cambio de batería : en cuanto la batería este agotada el pantalla del medidor comunica el valor “v”.a partir de este momento la batería solo podrá proporcionar unas 50 horas de funcionamiento al medidor.una batería baja proporciona datos aleatorios.se recomienda cambiarla.el cambio de batería solo se podrá hacer en un lugar seguro (no peligroso) y colocando una batería de 9v alcalina..apaga el medidor incierta la batería en su compartimiento.asegúrate de que los polos siguen en contacto con la batería y recoloca la tapa.desde milwaukee instruments le agradecemos su visita buenas mediciones!

Medidor de EC Mw301

el medidor de ec mw301 es un medidor portátil de ec.el medidor de ec mw301 viene con una sonda con 1 metro de cable una pila 9v.el medidor de ec mw301 esta indicado para mediciones sobre el terreno.el medidor de ec mw301 es ideal para sectores como hidroponía agricultura acuarios piscicultura tratamiento de aguas laboratorios educación.el medidor de ec mw301 tiene una escala de 0 hasta 1990 us/cm; compensación de temperatura una precisión de 2us/cm.funcionamiento del medidor de ec mw301 el medidor esta entregado completo con una pila de 9v.abre la tapa del compartimiento de batería situado al dorso.incierta la batería respetando la buena polaridad.conecta la lanza al enchufe situado arriba del medidor.asegúrate que el medidor fue calibrado antes de uso.sumerge la cabeza de la lanza ec/tds en el sobre de liquido facilitado (4 cm) en el liquido facilitado.preferentemente utiliza un recipiente de plastico para evitar interferencias emc.enciende el medidor presionando el botón on/off antes de medir espere unos segundos a que el sensor pueda captar la temperatura ambiental después de uso se deberá apagar el medidor limpiar y secar el sensor de la lanza.para limpiar mejor se podrá utilizar alcohol.calibración del medidor de ec mw301 limpia el sensor con alcohol y deja secar abre un sobre de liquido de calibración ec 1413 y sumerge el sensor (asegúrate que los 2 polos metálicos están sumergidos) espere unos segundos a que el sensor pueda captar la temperatura ambiental.ajusta el dato al dorso del medidor con el destornillador facilitado hasta llegar a 1.4 ms/cm el medidor esta calibrado y listo ara medir.se aconseja calibrar el medidor por lo menos una vez al mes o después de una larga temporada sin usar o después de cambio de lanza.cambio de batería del medidor de ec mw301 en cuanto la batería este agotada el pantalla del medidor comunica el valor “v”.a partir de este momento la batería solo podrá proporcionar unas 50 horas de funcionamiento al medidor.una batería baja proporciona datos aleatorios.se recomienda cambiarla.el cambio de batería solo se podrá hacer en un lugar seguro (no peligroso) y colocando una batería de 9v alcalina..apaga el medidor incierta la batería en su compartimiento.asegúrate de que los polos siguen en contacto con la batería y recoloca la tapa.

Medidor de PH y Temperatura Mw102

el medidor de ph y temperatura mw102 es un medidor de ph portátil con sonda de ph (se220) y sonda de temperatura (ma830r) ambas con cable de 1 metro.el rango de medición del medidor de ph y temperatura mw102 es de -2.00 hasta 16.00 de ph; precisión 0.01ph calibración automática en 2 puntos (ph7.01 y ph 4.01/10.01); compensación automática de temperatura.pantalla amplia forma ergonómica correa de seguridad; la electrónica del medidor de ph mw102 es moderna para una medición rápida y eficaz.la sonda de ph (ref : se220) es un electrodo de doble junta llena de solución electrolite.electrodo apto para mw100 – mw101 – mw102.el medidor de ph y temperatura mw102 es ideal para mediciones sobre el terreno.el medidor de ph y temperatura mw102 se adapta muy bien a los sectores de agricultura hidroponía acuarios piscicultura educación laboratorios piscinas.funcionamiento del medidor de ph y temperatura mw102 el medidor esta entregado completo con una pila de 9v.abre la tapa del compartimiento de batería situado al dorso.incierta la batería respetando la buena polaridad.sacar siempre la protección del electrodo antes de uso.en el caso de que el electrodo fue dejado seco sumérgelo (hasta 25cm) unos minutos en liquido de lavado para reactivarlo conecta el electrodo al enchufe situado arriba del medidor.asegúrate que el medidor fue calibrado antes de uso.sumerge el electrodo de ph (2.5 cm) en el liquido facilitado.enciende el medidor presionando el botón on/off espere a que el dato se estabilice antes de tomar el dato por cierto.después de la medición apaga el medidor y recoloca el tapón al electrodo con unas gotas de liquido de almacenamiento a dentro.calibración del medidor de ph y temperatura mw102: retira la protección del electrodo.sumerge el electrodo en un sobre de liquido de calibración ph7.01 y espera a que el dato se estabilice.con el botón de negro de calibración ph7 ajusta el dato al ph7.0 abre un sobre de liquido de calibración ph4.01 y gasta una pequeña cantidad del mismo para lavar el electrodo.sumerge el electrodo en el sobre de liquido ph4.01y lee el dato una vez estabilizado.ajusta el botón ph4/ph10 al dato ph4.0.el medidor esta calibrado y listo ara medir.se aconseja calibrar el medidor por lo menos una vez al mes o después de una larga temporada sin usar o después de cambio de electrodo.para cualquier aclaración sobre el medidor de ph y temperatura mw102 no duden en contactar con nosotros.buenas mediciones!